Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -フランス語 - In the flight of a text message

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポーランド語英語 フランス語

カテゴリ 詩歌 - 愛 / 友情

タイトル
In the flight of a text message
テキスト
Aneta B.様が投稿しました
原稿の言語: 英語 AleksanderS様が翻訳しました

In the flight of a text message

In the flight of a text message
Cupid is looking for lovers
for, limited by the message characters,
they enclose their love
in a small box
of deep sighs
and magical declarations
wishing to smuggle along
the stars of Orion
and their night dreams
and their daydreamings
and a big longing

タイトル
Dans l'envol d'un texto
翻訳
フランス語

steffy 1様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Dans l'envol d'un texto

Dans l'envol d'un texto
Cupidon cherche les amoureux,
limités par les caractères du message ,
pour qu'ils enferment leur amour
dans une petite boîte
de profonds soupirs
et de déclarations magiques
souhaitant faire passer ainsi
les étoiles d'Orion
et leurs rêves de la nuit
et leurs rêveries
et un grand désir.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2013年 8月 27日 23:05





最新記事

投稿者
投稿1

2013年 8月 27日 14:58

Francky5591
投稿数: 12396
Bonjour Steffy, quelques modifications à apporter

- "Cupid" en anglais, c'est Cupidon et c'est l'inverse, c'est Cupidon qui cherche les amoureux à qui il décoche ses flèches. Donc, "Cupidon cherche les amoureux"

- Ligne 3 : "for...=> ligne 4... they enclose..." : Pour qu'ils enferment leur amour dans une petite boîte

Le reste est très bien

Bon après-midi

2013年 8月 27日 15:48

steffy 1
投稿数: 24
oooops! C'est vrai ! Merci pour la rectification.....Je ne m'en suis même pas rendu compte. Bon après- midi à vous de même !