Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ブラジルのポルトガル語 - And so she lay there, a prisoner to whatever had...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ブラジルのポルトガル語

カテゴリ 文献 - 日常生活

タイトル
And so she lay there, a prisoner to whatever had...
テキスト
pedroc様が投稿しました
原稿の言語: 英語

And so she lay there, a prisoner to whatever had happened to her.
翻訳についてのコメント
Parágrafo 9 do 2º capitulo do livro "You only die Twice":

http://www.amazon.com/You-Only-Die-Twice-ebook/dp/B00ASGXTCC#reader_B00ASGXTCC

タイトル
Você só morre duas vezes
翻訳
ブラジルのポルトガル語

pbchess様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

Então ali ela estava, prisioneira do que for que lhe tinha ocorrido.
最終承認・編集者 lilian canale - 2013年 3月 22日 13:36