Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ドイツ語 - Here, teachers and others can search for groups...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ドイツ語

カテゴリ HP/ブログ/フォーラム - 教育

タイトル
Here, teachers and others can search for groups...
テキスト
xamine様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Here, teachers and others can search for groups to join. Enter the username of the teacher/user that has groups you wish to join.

タイトル
Hier können Lehrer und andere...
翻訳
ドイツ語

abaum様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Hier können Lehrer und andere nach Gruppen suchen, denen sie beitreten wollen. Geben Sie den Benutzernamen des Lehrers/Benutzers ein, der Gruppen hat, denen Sie beitreten möchten.
最終承認・編集者 nevena-77 - 2012年 2月 2日 08:50





最新記事

投稿者
投稿1

2012年 1月 28日 14:45

merdogan
投稿数: 3769
Lein 1,
Hier können Sie Gruppen von Lehrern und Anderen zum Hinzufügen suchen...> Hier können die Lehrern und Anderen zur Beteiligung in einer Gruppen suchen.

2012年 1月 28日 15:00

abaum
投稿数: 17
So nicht.

Wenn dann evtl. noch so:

Hier können Sie nach Gruppen von Lehrern und Anderen zum Hinzufügen suchen.

2012年 1月 28日 15:28

merdogan
投稿数: 3769
Where is "Sie" ?
The subject of the sentence 1 is " the teachers and others" not "You or Sie".

2012年 1月 28日 16:38

Vesna J.
投稿数: 50
It would be better to write like this: Hier können Lehrer und Andere nach Gruppen suchen, denen sie beitreten wollen. Geben Sie den Benutzernamen des Lehrers/Benutzers ein, der Gruppen hat, denen Sie beitreten möchten.

2012年 1月 28日 19:13

abaum
投稿数: 17
Stimme ich zu.

2012年 1月 29日 12:07

fleur d´ Algier
投稿数: 5
See Vesna´s proposal how to write!

2012年 1月 29日 12:50

merdogan
投稿数: 3769
It is for me:
"Hier können die Lehrer und die Andere nach Gruppen beizutreten suchen. Geben Sie den Benutzernamen des Lehrers/Benutzers ein, der Gruppen hat, in denen Sie beitreten möchten."

2012年 1月 29日 13:29

abaum
投稿数: 17
Vesna's Ãœbersetzung ist die Beste.

2012年 1月 29日 18:56

merdogan
投稿数: 3769
"denen sie beitreten wollen" ist nicht in "Source Language".

2012年 1月 30日 23:50

Nadia-Friis
投稿数: 1
Only "Anderen" with a little a