Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ポルトガル語 - Filipe

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポルトガル語英語 中国語簡体字アラビア語

タイトル
Filipe
翻訳してほしいドキュメント
hellsing様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語

Filipe
翻訳についてのコメント
gostaria de traduzir o meu nome para chines...com espaçamnteot entro caracteres para perseber melhro =P

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
piasが最後に編集しました - 2010年 12月 16日 11:37





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 9月 24日 19:46

Bamsa
投稿数: 1524
lfcbento

O seu pedido de tradução foi removido por ter violado a(s) regra(s) abaixo reproduzida(s), com as quais você concordou quando enviou o seu texto na página apropriada:

[1] "TRADUÇÕES" DE NOMES NÃO SÃO ACEITES. O Cucumis.org não aceita mais traduções de nomes, excepto quando contidos em um texto maior cujo único propósito não seja a tradução de nomes por si mesma.

A partir de outubro de 2007, passámos a remover praticamente todos os pedidos de "tradução" de nomes, porque a comunidade concluiu que, na verdade, não existe tradução de nomes. Há, quando muito, o que chamamos de transliteração: a passagem de um nome de um sistema de escrita a outro.

Essa decisão foi tomada após recebermos um número tão alto de pedidos de "tradução" de nomes para tatuagens que tornou esse tipo de coisa insuportável para nós.

Enfim, como este é um website de tradução, e não de transliteração, somente manteremos, ao nosso critério, pedidos de tradução de nomes que guardarem algum interesse linguístico.


Atenciosamente


CC: lfcbento