Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブルガリア語-ロシア語 - Къщите на Родопа планина, строени от български...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルガリア語ロシア語

カテゴリ 新聞

タイトル
Къщите на Родопа планина, строени от български...
テキスト
Beb4e様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語

Къщите на Родопа планина, строени от български майстори през 18 и 19 в., са белег за национална идентичност през късното Възраждане. Местните дюлгери строили сгради не само в планината, но и в Тракия,по Беломорието, гръцките острови, Мала Азия и Сърбия. За съграждането на постройките използвали дялани камъни и дърво, покривите правили от тикли(каменни плочи), за главната входна врата използвали елови дъски и ковано желязо.

タイトル
Дома на Родопских горах
翻訳
ロシア語

madwat様が翻訳しました
翻訳の言語: ロシア語

Дома в Родопских горах построены болгарскими мастерами в 18 и 19 века в характерном национальном стиле конца эпохи Возрождения. Местные каменщики строили здания не только в горах, но и во Фракии, у Эгейского моря, на греческих островах, в Малой Азии и Сербии. Для строительства зданий использовали резной камень и дерево, крыши делали из плитки (каменных пластин), для входной двери использовали еловую доску и кованое железо.
翻訳についてのコメント
Дома Родопских гор или Дома на Родопских горах
最終承認・編集者 Siberia - 2010年 11月 4日 06:38