Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ギリシャ語-フランス語 - Αγάπη μου.Μου λείπεις πολύ.Εύχομαι μέσα απο την...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語トルコ語フランス語

カテゴリ 日常生活 - 愛 / 友情

タイトル
Αγάπη μου.Μου λείπεις πολύ.Εύχομαι μέσα απο την...
テキスト
emreokan様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

Αγάπη μου.Μου λείπεις πολύ.Εύχομαι μέσα απο την καρδιά μου να πάνε όλα καλά.Θέλω να δώσεις το τηλέφωνο μου στον αδερφό σου,ώστε αν γίνει κάτι να με ειδοποιήσει.Πρέπει να σε δώ σύντομα αγάπη μου.Θέλω να ξέρεις ότι δεν θα σε αφήσω ποτέ ότι και να γίνει.Αυτό θέλω να το θυμάσαι πάντα.Είσαι τα πάντα για μένα.Είσαι η ζωή μου.Αν με αγαπάς σε παρακαλώ μη με αφήσεις ποτέ.Σου στέλνω κάτι για τα παιδιά.Σε παρακαλώ αγάπη μου πρόσεχε τον εαυτό σου και κάνε κάτι να βρεθούμε γρήγορα.Ποτέ μη ξεχάσεις πόσο πολύ σε αγαπώ.Σε αγαπώ........

タイトル
Mon amour, tu me manques beaucoup...
翻訳
フランス語

44hazal44様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Mon amour, tu me manques beaucoup. Je souhaite de tout coeur que tout aille bien. Je veux que tu passes mon numéro de téléphone à ton frère pour qu'il me tienne au courant s'il arrive quoi que ce soit. Mon amour, il faut que je te voie rapidement. Je veux que tu saches que je ne te quitterai jamais. Je veux que tu te souviennes de cela pour toujours. Tu es tout pour moi. Tu es ma vie. Si tu m'aimes, s'il te plaît, ne me quitte jamais. Je t'envoie quelque chose pour les enfants. Mon amour, s'il te plaît, prends garde à toi et fais quelque chose pour que l'on puisse se voir le plus rapidement possible. N'oublie jamais à quel point je t'aime. Je t'aime...
最終承認・編集者 Francky5591 - 2010年 8月 28日 22:48