Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -クロアチア語 - There is an obligation to strictly respect our text submission rules

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語英語 ルーマニア語カタロニア語オランダ語ポルトガル語ブルガリア語ドイツ語ブラジルのポルトガル語ロシア語イタリア語スペイン語スウェーデン語ヘブライ語デンマーク語ノルウェー語ギリシャ語トルコ語ポーランド語セルビア語アルバニア語アラビア語中国語簡体字フィンランド語ハンガリー語リトアニア語クロアチア語ペルシア語ボスニア語

タイトル
There is an obligation to strictly respect our text submission rules
テキスト
Francky5591様が投稿しました
原稿の言語: 英語 Tantine様が翻訳しました

Hello. Before submitting a text for translation, or translating such a text, please familiarise yourself with [link=][b]our text submission rules[/b][/link] since they prevail here.

From now on, we will inform neither requesters nor translators why their requests or translations have been rejected and/or removed.

[b]Requests which are submitted ignoring these rules will be suppressed without further explanation than those figuring in the above-mentioned link. It will be exactly the same for any translation made from a text which contravenes these rules:[/b]

タイトル
Imate obavezu strogo poštovati naša pravila o predavanju tekstova
翻訳
クロアチア語

piapoe様が翻訳しました
翻訳の言語: クロアチア語

Zdravo. Prije nego što predate tekst na prevođenje ili prevedete takav tekst, molimo vas da se upoznate s [link] našim pravilima o predavanju tekstova [link], koja ovdje vrijede.

Od sada, o razlozima odbijanja i/ili uklanjanja zahtjeva ili samih prijevoda, nećemo informirarti niti podnositelje zahtjeva niti prevoditelje.

[b]Zahtjevi koji su predani, a koji zanemaruju pravila u gore navedenoj poveznici, biti će uklonjeni bez daljnjih objašnjenja. Svi tekstovi koji se protive ovim pravilima, bit će tretirati jednako:[/b]
最終承認・編集者 Maski - 2011年 5月 22日 08:16





最新記事

投稿者
投稿1

2011年 4月 24日 14:07

maki_sindja
投稿数: 1206
Majo, mislim da ti nedostaje poslednja rečenica.
Hoćeš da je dodaš pa da ocenim prevod?

2011年 4月 24日 16:54

piapoe
投稿数: 28
Hej, naravno.

Svi tekstovi koji se protive ovim pravilima, bit će tretirati jednako:[/b]

Sretan Uskrs i sve lijepo neka bude