Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ギリシャ語 - Χαίρομαι που είσαι καλά. Ελπίζω να τα πούμε.

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語英語

カテゴリ 雑談

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Χαίρομαι που είσαι καλά. Ελπίζω να τα πούμε.
翻訳してほしいドキュメント
daniingrez様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

Χαίρομαι που είσαι καλά. Ελπίζω να τα πούμε.
翻訳についてのコメント
"xairomai pou eisai kala. Elpizo na ta poume"
User10が最後に編集しました - 2009年 12月 4日 12:33





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 12月 4日 07:09

pias
投稿数: 8113
Hello Greek experts,
Is this transliteration acceptable? If so, could you please edit it using the original script and release it? Thanks in advance :X

CC: User10 irini

2009年 12月 4日 12:34

User10
投稿数: 1173