Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - Ä°nsan, kendini seven kiÅŸiyi göremeyecek kadar aptal olmamalıdır.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 ラテン語

カテゴリ 自由な執筆 - 愛 / 友情

タイトル
İnsan, kendini seven kişiyi göremeyecek kadar aptal olmamalıdır.
テキスト
Fuhrer様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Sahip olabileceğin şey budur, sahip olamayacağın şey budur.

İnsan, kendini seven kişiyi göremeyecek kadar aptal olmamalıdır.
翻訳についてのコメント
Bu iki cümlenin Latince çevirisine çok ihtiyacım var. Eğer öz latince olabilme şansı varsa öyle rica ediyorum. Yoksa da mühim değil. 2. cümledeki sevmek, Aşk anlamında sevmektir. Dipnot olarak belirtmek istedim. Saygılarımla..

タイトル
This is the thing that you can possess, this is
翻訳
英語

cheesecake様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

This is the thing that you can possess, this is the thing that you cannot possess.

A person shouldn't be so silly to not see the person who loves him.
最終承認・編集者 handyy - 2009年 6月 23日 13:32