Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-アラビア語 - azi karar c,og`u zarar

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語アラビア語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
azi karar c,og`u zarar
テキスト
lubna ha様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

azi karar c,og`u zarar

タイトル
ضعيف القرار- كثير الأضرار
翻訳
アラビア語

hamit_adili様が翻訳しました
翻訳の言語: アラビア語

ضعيف القرار، كثير الأضرار
翻訳についてのコメント
هو عباره عن مثل أو حكمه تعني ان الشخص ان يكون ذاقرار ولا يكون متردد لان التردد يعود على صاحبه بالضرر......شكرا لاصغائكم
最終承認・編集者 jaq84 - 2008年 12月 25日 21:12





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 1月 17日 22:55

sozana
投稿数: 13
ان معنى المثل هو: قليله مفيد وكثرته مضرة "اي على الانسان ان يقرر بان ياخذ فقط حاجته من الشيء

2009年 1月 17日 23:47

Francky5591
投稿数: 12396
Hello elmota, could you translate sozana's post, as she doesn't speak English so that I can't ask her to express herself in this language.

Thanks a lot!

CC: elmota

2009年 1月 19日 10:20

elmota
投稿数: 744
oh shes just explaining further on the meaning of the saying: a saying that means a little is good, a lot is harmful... which means one should be decisive and take only what one needs

2009年 1月 19日 11:12

Francky5591
投稿数: 12396
OK, Thanks a lot elmota!