Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - 英語 - The City-kavafis

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 中国語簡体字

カテゴリ 詩歌

タイトル
The City-kavafis
翻訳してほしいドキュメント
Mideia様が投稿しました
原稿の言語: 英語

You said: "I'll go to another country, go to another shore,
find another city better than this one.
Whatever I try to do is fated to turn out wrong
and my heart -like something dead- lies buried.
How long can I let my mind moulder in this place?
Wherever I turn, wherever I look,
I see the black ruins of my life, here,
where I've spent so many years, wasted them, destroyed them totally."

You won't find a new country, won't find another shore.
This city will always pursue you.
You'll walk the same streets, grow old
in the same neighbourhoods, turn grey in these same houses.
You'll always end up in this city. Don't hope for things elsewhere:
there's no ship for you, there's no road.
Now that you've wasted your life here, in this small corner,
you've destroyed it everywhere in the world.
翻訳についてのコメント
It's a poem of a famous greek poet Constantine P. Cavafy.Maybe you can find it somewhere already translated,as I found the english one...
2008年 9月 26日 12:13