Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - タイ語-英語 - ดีคร้าชื่อรัยคร้า ชื่อลิ้นจี่นะคร้า สู้ ๆ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: タイ語英語

カテゴリ 雑談

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
ดีคร้าชื่อรัยคร้า ชื่อลิ้นจี่นะคร้า สู้ ๆ...
テキスト
Cadillac_57様が投稿しました
原稿の言語: タイ語

ดีคร้าชื่อรัยคร้า

ชื่อลิ้นจี่นะคร้า

สู้ ๆ นะ เอาใจช่วย

タイトル
hello!
翻訳
英語

dizzylis様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Hey there! My name is Lynchee ^^ what about yours??

Have a nice day ;]
翻訳についてのコメント
"สู้ ๆ นะ เอาใจช่วย" ไม่รู้จะเเปลตรงตัวยังไง เเต่เเปลเป็นวลีภาษาอังกฦษที่มีความหมายใกล้เคียงไปให้นะคะ
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 3月 25日 13:27





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 1月 20日 16:15

khun_panida
投稿数: 5
Hi! What's your name?
I'm Lynchee.
Fighting! Cheerful!