Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ブルガリア語 - Accomplishment I confirm my eligibility with...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ブルガリア語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Accomplishment I confirm my eligibility with...
テキスト
dorcheto様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Accomplishment
I confirm my eligibility with total regard to sweepstake entry procedures necessary
to establish my win opportunity towards total active amount $ 6,988,575.00.
YOU HAVE BEEN IDENTIFIED IN OUR RECORDS FOR TRANSFER OF CASH DISTRIBUTIONS AND FINANCIAL OPPORTUNITIES
Our records further indicate your approval to receive at a proscribed introductory fee, the documentation of cash distributions in the aggregate amount so entered above.

タイトル
Реализиране. Потвърждавам моето приемане
翻訳
ブルガリア語

Tousled Crow様が翻訳しました
翻訳の言語: ブルガリア語

Реализиране
Потвърждавам моето приемане на всичко отнасящо се към встъпителните процедури на лотарийно залагане необходимо за да създаде възможността аз да спечеля общата сума от $ 6,988,575.00.
ВИЕ БЯХТЕ ИДЕНТИФИЦИРАН В НАШИТЕ РЕГИСТРИ (АРХИВИ) ЗА ТРАНСФЕР НА ПАРИЧНИ РАЗПРЕДЕЛЕНИЯ И ФИНАНСОВИ ВЪЗМОЖНОСТИ .
Нашите регистри освен това посочват вашето съгласие да поемете при отхвърляне(забрана) начална вноска( такса), документацията на паричните разпределения на общата сума която е въведена по-горе.
翻訳についてのコメント
1.встъпителните процедури - процедурите за влизане
2.създаде- установи,докаже,
3."sweepstake" -Би могло да се отнася и до тотализатор, но впредвид текста съм го превела като "лотарийно залагане"
4.Реализиране- осъществяване
最終承認・編集者 ViaLuminosa - 2008年 6月 6日 18:59