Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-ドイツ語 - leggi di norimberga

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語ドイツ語

カテゴリ 思考 - 社会 / 人々 / 政治

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
leggi di norimberga
テキスト
Sah様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

Fin dal suo insediamento, Hitler fece promulgare una serie di leggi volte a creare uno “stato di eccezione”(Notstand).Il primo
provvedimento in questo senso fu l’Ordinanza del Presidente del Reich per la
protezione del Popolo e dello Stato (Verordnung des Reichspräsidenten «zum
Schutz von Volk und Staat») del 28 febbraio 1933 che sospendeva gli articoli della
Costituzione di Weimar riguardanti le libertà personali. In questo modo si
instaurava “una guerra civile legale, che permette l’eliminazione fisica non solo
degli avversari politici, ma di intere categorie di cittadini che per qualche ragione
risultino non integrabili nel sistema politico”
翻訳についてのコメント
da tradurre a parole semplici per favore

タイトル
Nürnberger Gesetz
翻訳
ドイツ語

Rodrigues様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Nach seinem Amtsantritt, verkündet Hitler eine Reihe von Gesetzen um den "Notstand" hervorzurufen. Die erste Maßnahme in diese Richtung war der Erlass des Reichspräsidenten zum Schutz von Volk und Staat vom 28. Februar 1933 der die Artikel der Weimarer Verfassung zu den persönlichen Rechten aufhob. Auf diese Art entstand ein legaler Bürgerkrieg, der die physische Auslöschung nicht nur der politischen Gegner, sondern auch ganzen Kategorien von Bürgern die aus irgendwelchen Gründen nicht ins politische System passten erlaubte.
翻訳についてのコメント
completly translated.

grave edits by Bhatarsaigh plus change to "meaning only" because of comments in the source text.
最終承認・編集者 Bhatarsaigh - 2008年 6月 22日 13:50