Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ルーマニア語 - to clear any alarm, firstly the fault needs to be...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ルーマニア語

カテゴリ 文 - コンピュータ / インターネット

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
to clear any alarm, firstly the fault needs to be...
テキスト
crisu0709様が投稿しました
原稿の言語: 英語

To clear any alarm, firstly the fault needs to be rectified, then toggle "Safety Circuit Reset" key switch.
翻訳についてのコメント
Ceea ce ma intereseaza in mod special este termenul "toggle" a carui traducere nu am gasit-o.
Va multumesc!

タイトル
Ca sa eliminaţi orice alarmă, mai întâi defectul trebuie să fie
翻訳
ルーマニア語

MÃ¥ddie様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語

Ca sa eliminaţi orice alarmă, mai întâi defectul trebuie să fie reparat, apoi activaţi tasta de „Resetare de siguranţă a sistemului”.

翻訳についてのコメント
toggle—orice instrucţiune care activează o comandă prima dată când este folosită şi apoi o dezactivează, la următoarea folosire ( o linie de cod scrisă ca parte a unui program de calculator).
--
最終承認・編集者 iepurica - 2008年 4月 2日 11:52