Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - The moving 2008

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ブルガリア語ブラジルのポルトガル語スウェーデン語フランス語ハンガリー語セルビア語スペイン語ロシア語ノルウェー語ギリシャ語ポーランド語中国語簡体字ドイツ語イタリア語エスペラントカタロニア語オランダ語中国語ウクライナ語ポルトガル語スロバキア語デンマーク語ヘブライ語ルーマニア語アラビア語チェコ語クロアチア語トルコ語リトアニア語クルド語アルバニア語韓国語ペルシア語

カテゴリ HP/ブログ/フォーラム - ニュース / 現在の出来事

タイトル
The moving 2008
テキスト
cucumis様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Hey!
Cucumis has just moved to a new server. We have reached 15 000 visitors yesterday, wow...

Hotmail users, if you don't receive our email notifications anymore, use the "Change email" feature (from your profile page).

This post is the opportunity to thank again the amazing community of cucumis.org. The quality of the translation is improving days after days. More than 100 experts now are proofreading the translations, wow.

Danish brute It's also important to know that Francky5591 & goncin are now super cucu-adminz with super cucu-powerz. Not one (1), not two (2), but three (3) danish brutes now...

タイトル
2008'e Hareket
翻訳
トルコ語

merdogan様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Merhaba!
Cucumis yeni bir server’e geçti. Dün itibariyle 15 000 ziyaretçiye ulaştık. wow…
Hotmail kullanıcıları,sizler bizim bildirim e-mail’lerimizi artık alamıyorsanız, şahsi bilgilerinizin sayfasındaki e-mail’inizin özelliğini değiştirin.
Bu yazı ayni zamanda şayanı hayret cucumis.org. topluluğuna tekrar teşekkür etme fırsatıdır. Çevirilerin kalitesi gün be gün iyiye gitmektedir. Şimdilerde 100’den fazla uzman çevirileri düzeltmektedir. wow…

Danish brute Keza önemle bilinmelidir ki ; Francky5591 ve goncin artık super cucu-yetkili super cucu-yöneticisidirler. Artık ,bir değil (1),iki değil (2) fakat üç (3) Wiking gücünde


.
翻訳についてのコメント
Keza önemle bilinmelidir ki ; Francky5591 ve goncin artık super cucu-yetkili, super cucu-yöneticisidirler. Şimdi ,bir değil (1),iki değil (2) fakat üç (3) Wiking gücünde…
最終承認・編集者 FIGEN KIRCI - 2008年 4月 23日 18:48