Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - オランダ語 - daju nu zee

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: オランダ語英語 トルコ語

カテゴリ 説明

タイトル
daju nu zee
翻訳してほしいドキュメント
levinthan様が投稿しました
原稿の言語: オランダ語

daju nu zee
cucumisが最後に編集しました - 2005年 11月 15日 14:04





最新記事

投稿者
投稿1

2005年 11月 15日 11:06

cucumis
投稿数: 3785
This is not russian, what language is it?

2005年 11月 16日 13:11

levinthan
投稿数: 4
ı think fin russian, but ı could be write wrong ı am not sure

2005年 11月 16日 13:10

cucumis
投稿数: 3785
I think it's dutch, but I'm not sure.

2005年 11月 16日 13:12

levinthan
投稿数: 4
ok thank you

2006年 1月 3日 14:10

bxtard
投稿数: 3
daju non e' olandese solo le altre parole 'nu' e' ora e 'zee' e' mare in olandese

2006年 1月 3日 14:13

bxtard
投稿数: 3
daju is not a dutch's word. but the mean of 'nu' in dutch is 'now' and 'zee' is 'sea'

2006年 1月 3日 14:22

cucumis
投稿数: 3785
"Daju" might be a first name or a last name?

2006年 1月 5日 10:02

levinthan
投稿数: 4
ı dont think so...

2006年 1月 23日 13:04

Gulay
投稿数: 17
its not general dutch. But it can be a dialect. When i readed it, my first thought was it meant: That you now say it. But like i say, its not dutch!

2006年 1月 23日 14:46

levinthan
投稿数: 4
gülay hnm, ne demek istediniz??

2006年 1月 23日 16:21

Gulay
投稿数: 17
Demek istediğim bu hollandaca değil, lehçe olabilir. eğer öyleyse "bunu sen söyledin" diyor sanırım. ( bunu şaşırmış yada komikmiş gibi söyleyebildiğine de inanamıyorum) emin değilim..