Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 英语 - The following information shall be available at...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 英语土耳其语

讨论区 杂文

标题
The following information shall be available at...
需要翻译的文本
提交 sedaseda
源语言: 英语

The following information shall be available at appropriate area control centers or flight information centers for aerodromes determined on the basis of regional air navigation agreements and shall be transmitted on request to supersonic aircraft prior to commencement of deceleration descent from supersonic cruise
上一个编辑者是 Francky5591 - 2007年 四月 8日 19:58





最近发帖

作者
帖子

2007年 三月 22日 19:23

Francky5591
文章总计: 12396
sedaseda, is it "and shall be transmitted" that you wanted to type? (I'll edit if it is)

2007年 四月 8日 19:45

Francky5591
文章总计: 12396
I've edited "and" instead of "anh", then "will" instead of "shall", and I guess there are some more words still to edit, like this "commencement" and "descent"...
I'll ask to the English expert to check this english text, as it seems very weird to me...

2007年 四月 8日 19:59

kafetzou
文章总计: 7963
I changed "og" to "of", but otherwise it looks fine to me. "Aerodromes" are obviously airports - I wouldn't worry about that. By the way, what's wrong with "shall"?

"commencement" and "descent" are perfectly good English words.

Anyway, the translation into Turkish has already been accepted, so why do we need to edit the original text?

2007年 四月 8日 20:02

Francky5591
文章总计: 12396
I've edited back "will" into "shall", as it was initially.
About "commencement", so does it mean "beginning" same as the French word?
and I guess "descent" means "descente"...
Sacrés anglais!

2007年 四月 8日 20:17

nava91
文章总计: 1268
Why shall and not will?

2007年 四月 8日 20:54

Francky5591
文章总计: 12396
kafetzou t'expliquerait mieux que moi mais c'est une forme qui est insistante et, comment dire, "contractuelle", comme dans un texte de loi ou un réglement, ou une convention , ou une note de service. Aussi, pour appuyer, comme dans "we SHALL overcome"...

2007年 四月 9日 03:08

kafetzou
文章总计: 7963
Shall sounds more like someone of authority setting down the rules. But, more importantly, it's what the original text said.

And yes, commencement is a fancy word for beginning (or a graduation ceremony), and descent means going down. It's used for airplanes landing (haven't you ever heard "we are commencing our descent now"?), hiking, someone become depressed, entering a cave, and many other contexts.