Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-荷兰语 - Un véritable coup d'état se prépare

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语意大利语丹麦语西班牙语瑞典语罗马尼亚语荷兰语德语波兰语英语

讨论区 社会 / 人民 / 政治

标题
Un véritable coup d'état se prépare
正文
提交 Francky5591
源语言: 法语

Qu’est-ce qu’un coup d’Etat ? C’est le remplacement d’un pouvoir légitime, issu du peuple, par un pouvoir qui ne l’est pas.


Le transfert, en toute illégalité, à des autorités européennes et internationales qui ne sont soumises à aucun contrôle démocratique de pouvoirs qui relèvent par nature de la souveraineté populaire s’apparente à un véritable coup d’Etat.


Les gouvernants qui sont à la manoeuvre manifestent leur plus total mépris du respect des exigences démocratiques. Par des artifices de procédure, en interprétant abusivement des règles dont ils se moquent, ils se font les complices d’une entreprise de démantèlement de la démocratie et d’effacement d’un acquis fondamental dans l’histoire de l’humanité : la souveraineté du peuple.
给这篇翻译加备注
Extrait de ce lien :
http://blogs.mediapart.fr/blog/raoul-marc-jennar/160212/un-veritable-coup-d-etat-se-prepare-le-21-fevrier

标题
Een heuse staatsgreep op til
翻译
荷兰语

翻译 Johan_Derks
目的语言: 荷兰语

Wat is een staatsgreep?
Dat is de vervanging van de wettige op het volk gestoelde macht door een onwettige.

De geheel onwettige overdracht aan Europese en internationale gezagsdragers die aan geen enkele democratische controle zijn onderworpen van bevoegdheden die door hun aard onder de soevereiniteit van het volk vallen heeft veel weg van een staatsgreep.

De regeerders die nu de dienst uitmaken tonen de grootst mogelijke minachting voor de eisen van democratie. Door procedurele kunstgrepen, waarbij ze regels waar ze lak aan hebben onjuist interpreteren, maken zij zich medeplichtig aan de geleidelijke ontmanteling van de democratie en de verduistering van een fundamenteel verworven recht in de geschiedenis van de mensheid: de soevereiniteit van het volk.
Lein认可或编辑 - 2012年 三月 5日 11:37