Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 西班牙语-荷兰语 - No quiero estar sin ti Si tu no estas aqui me...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 西班牙语荷兰语克罗地亚语塞尔维亚语波斯尼亚语

讨论区 歌曲 - 爱 / 友谊

标题
No quiero estar sin ti Si tu no estas aqui me...
正文
提交 elrits
源语言: 西班牙语

No quiero estar sin ti
Si tu no estas aqui me sobra el aire
No quiero estar asi
Si tu no estas la gente se hace nadie.

标题
Zonder jou
翻译
荷兰语

翻译 Lein
目的语言: 荷兰语

Zonder jou wil ik niet zijn
Als jij hier niet bent is de lucht me teveel
Ik wil zo niet zijn
Als jij er niet bent wordt iedereen niemand.
给这篇翻译加备注
‘de lucht is me teveel’ – ik heb geen lucht meer nodig, ik wil niet meer leven
‘iedereen wordt niemand’ – niemand bestaat nog voor mij, ik ben eenzaam zelfs al zijn er mensen om mij heen
Lein认可或编辑 - 2011年 三月 24日 11:56





最近发帖

作者
帖子

2011年 三月 23日 13:38

Lein
文章总计: 3389
Hi Isildur

No votes here

Could you help me evaluate please? My translation says

Without you I don't want to be (=exist)
When you are not here, the air is too much for me (explained in the remarks: I don't need any air, I don't want to live anymore)
I don't want to be like this
When you are not here, everybody becomes nobody (explained in the remarks: nobody exists for me anymore, I feel alone even if there are people nearby)

Thanks!

CC: Isildur__

2011年 三月 23日 17:09

Isildur__
文章总计: 276
No quiero estar sin ti
Si tu no estás aquí, me sobra el aire
No quiero estar así
Si tu no estás, la gente se hace nadie.

It was correct, just some punctuation details

2011年 三月 24日 11:56

Lein
文章总计: 3389
Thank you!