Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 波兰语-波斯尼亚语 - W obronie kobiety. Oj bardzo przepraszam,...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 波兰语英语波斯尼亚语

讨论区 日常生活

本翻译"仅需意译"。
标题
W obronie kobiety. Oj bardzo przepraszam,...
正文
提交 Grazus
源语言: 波兰语

W obronie kobiety.
Oj, bardzo przepraszam, naprawdę nie chciałem.
Co przepraszam, ty przepraszasz a jÄ… boli ?!
Sorry, nie chciałem..
Co nie chciałeś, ja też nie chcę ?!
Choć nie bolało aż tak bardzo, nie pozwolę nas skrzywdzić. Nie pozwolę, żeby ktoś nam w kaszę dmuchał.
给这篇翻译加备注
Chodz - Choć
Wprowadziłam też polskie litery i dodałam parę znaków interpunkcyjnych. <Aneta B.>

标题
U odbrani žene...
翻译
波斯尼亚语

翻译 chekirov
目的语言: 波斯尼亚语

U odbrani žene

Oh, jako mi je žao.Zaista to nisam mislio.
Žao Vam je? Vi se izvinjavate, ali nju to boli.
Žao mi je, nisam mislio da...
Šta Vi niste mislili? Ja to također ne mislim.
Iako to nije bilo jako bolno, nikome neću dopustiti da nas povrijedi. Ja ću znati kako se zauzeti za nas.
maki_sindja认可或编辑 - 2011年 四月 5日 17:48