Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法罗语-丹麦语 - Automatikkur til hitaverk Veitan og uppsetan av...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法罗语丹麦语

标题
Automatikkur til hitaverk Veitan og uppsetan av...
正文
提交 troldal
源语言: 法罗语

Automatikkur til hitaverk
Veitan og uppsetan av automatikki til hitaverkið og heitt vatn,
merki Siemens, íroknað følarir, útifølara v.m.
Slag: Synco

标题
Automatik til varmeanlæg
翻译
丹麦语

翻译 Bamsa
目的语言: 丹麦语

Automatik til varmeanlæg
Levering og installation af automatik til varmeanlægget og varmt vand,
fabrikat Siemens, inklusiv følere, udefølere m.m.
Type: Synco.
gamine认可或编辑 - 2010年 四月 26日 12:03





最近发帖

作者
帖子

2010年 四月 25日 23:47

gamine
文章总计: 4611
Hej igen.
Er det "lervering eller"levering"?

"fabrikat" eller "fabrikant".

2010年 四月 26日 01:04

Bamsa
文章总计: 1524
Det skal da være "levering" så jeg retter.

"fabrikat"

2010年 四月 26日 01:07

gamine
文章总计: 4611
Ok. Ja, du har ret = "fabrikat".

2010年 四月 26日 08:02

troldal
文章总计: 1
Super mange tak

2010年 四月 26日 09:17

Bamsa
文章总计: 1524
Ikke noget at takke for, troldal