Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 波兰语-瑞典语 - Przed udzieleniem odpowiedzi należy...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 波兰语英语瑞典语

标题
Przed udzieleniem odpowiedzi należy...
正文
提交 arkteg
源语言: 波兰语

Przed udzieleniem odpowiedzi należy dokładnie zapoznać się z treścią poszczególnych rubryk wniosku.

标题
Före svar bör man...
翻译
瑞典语

翻译 Edyta223
目的语言: 瑞典语

Före svar bör man noggrant läsa igenom innehållet för varje punkt i ansökningsblanketten."
pias认可或编辑 - 2010年 二月 10日 07:23





最近发帖

作者
帖子

2010年 一月 4日 14:00

pias
文章总计: 8113
Originalöversättning: "Före svar bör man läsa noga igenom innehåll i varje ansökningspunkt."

Hej Edyta,

vad tror du om att skriva: "Före svar bör man noggrant läsa igenom innehållet för varje ansökningspunkt."

GOD FORTSÄTTNING PÅ DET NYA ÅRET

2010年 一月 4日 17:06

Edyta223
文章总计: 787
Hej Pias!
Jag har rättat.
Tack och en bra början på det nya året!

2010年 二月 9日 14:27

gamine
文章总计: 4611
According to the English one "In the application form" is not translated but perhaps it's not important.

2010年 二月 9日 15:09

pias
文章总计: 8113
Jag håller med Lene, tack!

Edyta -vad tror du om att justera till: "Före svar bör man noggrant läsa igenom innehållet för varje punkt i ansökningsblanketten."

2010年 二月 9日 21:04

Edyta223
文章总计: 787
Ja, det ser ut bra.