Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-塞尔维亚语 - Shall worms, inheritors of this ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语塞尔维亚语

讨论区 文学 - 探险 / 冒险

标题
Shall worms, inheritors of this ...
正文
提交 tihomir123
源语言: 英语

Shall worms, inheritors of this excess,
Eat up thy charge? is this thy body's end?
Then soul live thou upon thy servant's loss,

SHAKESPEARE 2006: Sonnet 146
给这篇翻译加备注
Text corrected. Before edits:
"Shall wormes inheritors of this exceffe, Eate vp thy charge? is this thy bodies end? Then foule liue thou vpon thy feruant's loffe

SHAKSPER 2006: Sonnet 146"

标题
Shall worms, inheritors of this ... SER
翻译
塞尔维亚语

翻译 Comv
目的语言: 塞尔维亚语

Hoće li crvi, naslednici ovog obilja,
Pojesti teret tvoj? Da li je ovo kraj tvog tela?
Onda, dušo, živi na račun sluge tvog.

Å EKSPIR 2006: Sonet 146
maki_sindja认可或编辑 - 2013年 三月 18日 17:06





最近发帖

作者
帖子

2009年 七月 7日 15:36

anazoe
文章总计: 7
Mislim da je u poslednjem stihu promašen smisao.
Predlažem:
Hoće li crvi, kad omot taj kićeni naslede, pojesti teret tvoj?je´l to kraj tela tvog? hrani se, onda, dušo, propašću sluge svog

2009年 七月 11日 18:28

MozakStrokavi
文章总计: 26
ovog

2009年 七月 22日 07:06

gocikar
文章总计: 2
Greske u kucanju.

2009年 七月 30日 07:25

AALEKSIC
文章总计: 20
Slovne greske.Bukvalan prevod.

2009年 八月 5日 22:44

astamenkovic
文章总计: 12
hoće li crvi, naslednici ovog ekcesa,
pojesti tvoju krivicu? da li je ovo kraj tvog tela? onda duše žive uprkos njihovom životu posluge

2009年 十月 12日 12:16

veroljub
文章总计: 2
excess nije preveden dobro,
ne kraj ovog tele nego tvog tela itd.
ne duše nogo dušo živi na račun...

2009年 十月 12日 19:57

Edyta223
文章总计: 787
nasledioci - naslednoci,
ovok - ovog

2009年 十一月 26日 23:40

Radgost
文章总计: 9
Prvo, reč thy je stari oblik lične prisvojne zamenice i znači tvoj; drugo-excess ynači višak, preterivanje, neumerenost, pogotovo u to vreme a ne ekces, a čak i tad bi trebalo prevesti sa ispad jer je to naša reč.

2010年 二月 4日 11:20

Bobana6
文章总计: 45
"then soul live thou upon", I believe the soul is considered one not multiple souls, so the translation would be "onda dušo živi na račun...."

2010年 二月 10日 13:36

vavi13
文章总计: 3
има какво още да се желае

2010年 七月 22日 20:31

ivanacadja
文章总计: 9
Da li ce crvi, naslednici tog obilja,
pojesti ga svog? Zar je to kraj tvog tela?
Onda, duso, ti zivi na racun svog sluge.

2012年 一月 25日 00:57

ggggg
文章总计: 2
Prvi stih bi trebalo bolje prevesti