Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 拉丁语-法语 - quotidie

当前状态翻译
本文可用以下语言: 拉丁语法语

标题
quotidie
正文
提交 nari52
源语言: 拉丁语

quotidie nos ipsa natura admonet quam paucis rebus egeat.

标题
Chaque jour la nature elle-même ...
翻译
法语

翻译 guilon
目的语言: 法语

Chaque jour la nature elle-même nous rappelle qu'elle a besoin de peu de choses
Francky5591认可或编辑 - 2009年 二月 3日 10:16





最近发帖

作者
帖子

2009年 二月 2日 23:11

Francky5591
文章总计: 12396
Salut guilon, "nos admonet", c'est plutôt "nous rappelle". Je rectifie.


2009年 二月 2日 23:23

Francky5591
文章总计: 12396
En fait j'aurais personnellement traduit par : "Chaque jour la nature elle-même nous rappelle qu'elle a besoin de peu de choses"

2009年 二月 3日 04:19

guilon
文章总计: 1549
Je ne suis pas un vrai latiniste, désolé, je suis même plus sûr si le possessif "notre" est présent dans le texte original.

CC: Francky5591

2009年 二月 3日 10:15

Francky5591
文章总计: 12396
Non, en fait j'ai modifié avec la suggestion qui figure dans mon dernier post (2 Février 2009 23:23 )

Si on veut mieux comprendre il suffit de placer les mots dans la même position qu'en français: "quotidie natura ipsa nos admonet quam egeat paucis rebus"

je valide.