Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



10翻译 - 土耳其语-英语 - yanlış ifade ettim, yani ifade edemedim.

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语

标题
yanlış ifade ettim, yani ifade edemedim.
正文
提交 Q34590
源语言: 土耳其语

kusuruma bakma..yanlış ifade ettim,
yani ifade edemedim.. bunu sadece sana söylüyorum, aramızda kalsın.

标题
I'm sorry..
翻译
英语

翻译 Taino
目的语言: 英语

I'm sorry... I explained it wrongly. I mean... I couldn't express it correctly... I am telling this only to you, may it stay between us.
给这篇翻译加备注
Thanks for the help!!!

Taíno
lilian canale认可或编辑 - 2008年 七月 14日 04:53





最近发帖

作者
帖子

2008年 七月 11日 17:38

lilian canale
文章总计: 14972
Hi Taíno,

I've edited:
wrong ---> wrongly
and
this I tell only to you---> I'm telling that only to you

If you agree we can set a poll.

2008年 七月 11日 18:27

Taino
文章总计: 60
I agree, Lily. Thank you!

Cheers,

Taíno

2008年 七月 12日 10:37

merdogan
文章总计: 3769
Why " myself "?
it can be also a subject.because he says after that "I'm telling that only to you, may it stay between us."

2008年 七月 12日 14:28

remiamedi
文章总计: 7
Not"I didn't express" but "I couldn't".

2008年 七月 12日 20:31

Taino
文章总计: 60
Thanks to all, for your help!! I have made the changes.

Cheers,

Taíno

2008年 七月 13日 00:03

kafetzou
文章总计: 7963
sorry ... I expressed it wrong, I mean I wasn't able to express it ... I'm only telling you this - let's keep it to ourselves.

2008年 七月 13日 00:27

Taino
文章总计: 60
Kafetzou,

Thank you so much. I have made changes.

Cheers!

Taíno

2008年 七月 14日 04:50

kafetzou
文章总计: 7963
"kusuruma bakma" does not mean "don't pay attention to my error" (although it does mean that literally) - it means "sorry".

CC: lilian canale

2008年 七月 14日 04:54

lilian canale
文章总计: 14972
Thanks Kaf.

2008年 七月 14日 17:59

Taino
文章总计: 60
Kafetzou & Lillian:

Thank you for your help.

Cheers!

Taíno