Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-巴西葡萄牙语 - Did you get...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语巴西葡萄牙语

讨论区 网站 / 博客 / 论坛

本翻译"仅需意译"。
标题
Did you get...
源语言: 英语

Did you get our email from the other day? You wouldn't
believe how many NEW people came into the program in the
last 48 hours, and they're still POURING in!
We'll place potential PAYING customers under you, and let
you know when you have a CHECK waiting!
给这篇翻译加备注
EUA.

标题
Você recebeu o nosso email....
翻译
巴西葡萄牙语

翻译 lilian canale
目的语言: 巴西葡萄牙语

Você recebeu o nosso email outro dia? Você não vai acreditar quantas pessoas NOVAS vieram ao programa nas últimas 48 horas, e eles continuam CHEGANDO! Vamos colocar potenciais clientes PAGANTES aos seus cuidados e avisá-lo quando houver um CHEQUE esperando por você!
goncin认可或编辑 - 2008年 六月 16日 14:23





最近发帖

作者
帖子

2008年 六月 16日 13:09

Rodrigues
文章总计: 1621
Eu acho que "você recebeu o nosso email outro dia?" significa, que o destinatário do e-mail deve ter lido o e-mail neste outro dia. Mas a pergunta inglesa significa que o destinatário recebeu o e-mail (tanto faz quando) enviado neste outro dia
=>
Você recebeu o nosso e-mail do outro dia?

2008年 六月 16日 13:35

goncin
文章总计: 3706
Rodrigues,

O problema é que, em português, "do outro dia" é mais comumente entendido como "do dia seguinte" (e não de um dia passado, como sugere o original inglês). Por conta disso, é melhor abster-se de usar qualquer preposição nesse caso.

CC: Rodrigues

2008年 六月 16日 13:54

Rodrigues
文章总计: 1621
Goncin,

obrigado pela explicação boa! Então está tudo beleza.