Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-葡萄牙语 - si tu m'abandonnes je n'aurai plus personne de...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语葡萄牙语

讨论区 信函 / 电子邮件

标题
si tu m'abandonnes je n'aurai plus personne de...
正文
提交 guid
源语言: 法语

si tu m'abandonnes
je n'aurai plus personne
de ton amour je serai privé
chaque seconde
sera ma fin du monde
je ne pourrai jamais le supporter

j'ai tant besoin de toi
t'es mon amour à moi
j'irai là où tu iras

pourquoi tu veux partir ?

tout ce qu'on a construit ensemble
conquérir le monde pour qu'on vive ensemble
t'es la prunelle de mes yeux
en me laissant tu vas me rendre aveugle...

je t'aime ....ps: ta femme

标题
se me abandonas
翻译
葡萄牙语

翻译 goncin
目的语言: 葡萄牙语

se me abandonas
não terei mais ninguém
do teu amor serei privado
cada segundo
será o meu fim do mundo
jamais o poderia suportar

necessito tanto de ti
és o meu amor para mim
irei onde quer que fores

por que queres partir?

tudo o que se construiu juntos
conquistar o mundo para poder viver-se juntos
és a menina dos meus olhos
se me deixares relegar-me-ás ao desvairio...

amo-te... ps: a tua mulher
Sweet Dreams认可或编辑 - 2008年 三月 22日 23:43