Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



10翻译 - 意大利语-阿尔巴尼亚语 - MareIl mare è come le labbra della persona che...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 意大利语阿尔巴尼亚语

讨论区 诗歌 - 爱 / 友谊

标题
MareIl mare è come le labbra della persona che...
正文
提交 glo886
源语言: 意大利语

Il mare, è come le labbra della persona che ami quando ti bacia. Come le carezze che scorrono sul corpo ardente quando fai l’amore. Come gli occhi del tuo unico bene. Come il suo corpo che si avvicina a te. Come il suo cuore che batte insieme al tuo. Come i brividi che le sue mani ti danno quando ti sfiorano il viso. Quando tu senti tutto questo allora capirai che la persona che hai accanto e la persona che tu ami e che ti ama, e le anime si fondono in una sola persona sola, come il sole col mare. Vita mia, ti amo.

标题
Deti. Deti eshte si buzet e personit qe...
翻译
阿尔巴尼亚语

翻译 brisejda
目的语言: 阿尔巴尼亚语

Deti eshte si buzet e personit qe do kur te puth. Si prekjet e lehta qe rrjedhin ne trupin e ngrohte kur ben dashuri. Si syte e te mires tende te vetme. Si trupi i tij qe te afrohet ty. Si zemra e tij qe rreh pernjehere me tenden. Si dridhjet qe duart e tij te sjellin kur te prekin fytyren. Kur ti ndjen te gjithe kete atehere do te kuptosh qe personi qe ke prane eshte personi qe ti do e qe te do, dhe shpirtrat bashkohen ne nje person te vetem, si dielli me detin. Jeta ime, te dua.
nga une认可或编辑 - 2008年 三月 12日 21:25