Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 拉丁语-英语 - Matri e dominae

当前状态翻译
本文可用以下语言: 拉丁语英语

本翻译"仅需意译"。
标题
Matri e dominae
正文
提交 Siberia
源语言: 拉丁语

Matres et dominae
给这篇翻译加备注
It's written on a building which seems to be of religious purpose.

标题
Mothers and ladies
翻译
英语

翻译 maddie_maze
目的语言: 英语

Mothers and wives
dramati认可或编辑 - 2007年 十二月 22日 15:47





最近发帖

作者
帖子

2007年 十二月 21日 14:11

goncin
文章总计: 3706
maddie_mazie,

"Ladies", not "wives".

2007年 十二月 21日 14:19

maddie_maze
文章总计: 91
goncin, I knew it, but I checked anyway

domina, -ae = wife/mistress etc.

2007年 十二月 21日 14:30

goncin
文章总计: 3706
OK, but the Latin source seems not to be correct as well.

CC: charisgre

2008年 一月 4日 09:14

charisgre
文章总计: 256
Matres et dominae is the Nominativus plural. But may be to the mother and wife (Dativus, sing., fem). It is the "title" of the woman of the house, I believe. Mater et domina. The mistake is sure related with the "et". I incline to the singular. "To the mother and wife", or "In the honour of the mother and wife". It depends on the original.

2008年 一月 4日 09:49

goncin
文章总计: 3706
Welcome back, dear! And thanks!

Yes, the requester must have meaning "matri et dominae", but, as the translation has been already accepted in English, I'd to "correct" the source to "matres et dominae" in order to match the English translation.



CC: charisgre

2008年 二月 8日 16:43

Siberia
文章总计: 611
"Matri et dominae" the inscription on one of the Florentines walls. I doublecheked this time

Thanks a lot )