Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Циганська-Французька - Puri dad muro

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЦиганськаРумунськаФранцузькаАнглійська

Категорія Щоденне життя - Культура

Заголовок
Puri dad muro
Текст
Публікацію зроблено Francky5591
Мова оригіналу: Циганська

Puri dad muro kayandas amenge amaro tchelyatar Lovari. Miro dan etitestar isi yad peskire puri dades. Ame samas prato Ungaro phuvestar... peskire phuv lotan. Lengiro etit sarupel miro etit, amari vitsi san adapat. Graye prastan pe drom phuv pir xeat, tirdiyi but thola. I rat si, ame rokas vash sov. Mala, phrala, phenya, daydada lastepen. Mayane yaga san kherto, gilya kokorepen palan, khelina jadan, aday but pibya thay xabya, san patchives. Sal, prastal, lhele, amari tchavaore sarupen rakle. Na yatgumas mashkidava ivend, mongas, sam bokha. Perand, sam Manush
Пояснення стосовно перекладу
c'est un texte en Romani / this text is in Romani

"Puri dad muro" est un nom de personne / "Puri dad muro" is a person's name

Ce texte est extrait d'un forum freelang / This text comes from a forum on freelang :

http://forum.lokanova.net/viewtopic.php?t=15223&postdays=0&postorder=asc&start=15

Заголовок
Puri dad muro
Переклад
Французька

Переклад зроблено Burduf
Мова, якою перекладати: Французька

Mon grand-père nous parlait de notre peuple, les lovara-grastari. Mes souvenirs du passé sont la mémoire de son propre grand-père. Nous venions de Hongrie... sa terre natale. Nos campagnes n’ont guère changé depuis. Les chevaux galopent sur des routes de terre à travers les champs, soulevant des masses de poussière. Les caravanes se profilent sur le paysage. Le soir venu nous campons. Amis, frères, soeurs, parents se retrouvent, d’immenses feux sont allumés, les chants s’élèvent, les danses envoûtent, la nourriture et la boisson abondent, ce sont les Patchiv. Rires aux éclats, jouer, courir et danser, nos enfants sont comme des milliers d'autres enfants dans le monde. L’hiver nous paralyse, la faim nous contraint à mendier, et pourtant nous sommes des hommes...
Пояснення стосовно перекладу
traduit du roumain
Затверджено Francky5591 - 15 Травня 2008 18:17





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

15 Травня 2008 14:17

Botica
Кількість повідомлень: 643
sont
courir