Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Російська - информация об актере

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійськаРосійська

Категорія Суспільство / Люди / Політика

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
информация об актере
Текст
Публікацію зроблено Alina211
Мова оригіналу: Турецька

Uğur, Akademinin karşısında bulunan cafenin işletmecisidir. Uğur, oldukça yakışıklıdır ve bunun farkındadır. Tüm öğrencilere karşı ama özellikle Korkut ve bizim kızlara karşı daha bir koruyucu, göz kulak olan abi tavrırları vardır.

Заголовок
Угур - менеджер кафе
Переклад
Російська

Переклад зроблено ramarren
Мова, якою перекладати: Російська

Угур - менеджер кафе, которое расположено напротив нашей академии. Он довольно симпатичный и знает об этом. Он ведёт себя как старший брат по отношению ко всем студентам, но особенно по отношению к Коркут и к нашим девушкам, оберегая их.
Пояснення стосовно перекладу
"watch out" - is "остерегаться, быть на чеку" (keep eyes on), but I think that, according to context and sence, "оберегать" (guard) is more convenient to use.

"watch out" - это "остерегаться, быть на чеку", но, исходя из смысла и контекста, скорее всего, имеется в виду "оберегать", т.е. не остерегаться их, а "сторожить, остерегать" их от кого-либо ещё.
Затверджено afkalin - 6 Липня 2007 17:00