Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Французька - Why don't think you trust,In my self righteous...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаФранцузька

Категорія Наука

Заголовок
Why don't think you trust,In my self righteous...
Текст
Публікацію зроблено Serenyo
Мова оригіналу: Англійська

Why don't think you trust,In my self righteous suicide,I cry when angels deserve to die

Заголовок
Pourquoi ne pas penser que tu as la foi
Переклад
Французька

Переклад зроблено Francky5591
Мова, якою перекладати: Французька

Pourquoi ne pas penser que tu as la foi, dans mon suicide auto-justifié, je pleure lorsque les anges méritent la mort.
Пояснення стосовно перекладу
self righteous : auto-justifié .
Затверджено cucumis - 15 Жовтня 2006 08:43





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

14 Жовтня 2006 10:34

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Ici, idem que pour le "l" manquant à "allergique" dans une précédente traduction, j'ai oublié le "u" de "pourquoi".désolé.