Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



32Переклад - Турецька-Англійська - Sabah aklımdaki ilk ÅŸey,gece aklımdaki son...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Категорія Вислів - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Sabah aklımdaki ilk şey,gece aklımdaki son...
Текст
Публікацію зроблено Rmy.
Мова оригіналу: Турецька

Sabah aklımdaki ilk şey,gece aklımdaki son şeysin.
Sesin bana huzur veriyor,gülüşün ise tarif edilemez bir mutluluk.
Bir anda her şeyim oldun.Ama iyiki de oldun. Hayatımı değiştirdin.İyi ki varsın iyi ki!
Ama sensizlik her şeyden kötü.
Keşke seni bir kez görebilme ihtimalim olsaydı.
Belki yanında değilim ama sen hep kalbimde olacaksın!
Sen hep gül oldu mu?Yüzünden gülücükleri eksik etmeki biz de mutlu olalım.
Şunu sakın unutma!Seni herşeyden çok seviyorum ve hepte öyle olacak.
Пояснення стосовно перекладу
ingiliz ingilizcesi ile

Заголовок
You are the first thing...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено 44hazal44
Мова, якою перекладати: Англійська

You are the first thing on my mind in the morning, and the last one at night.
Your voice gives me peace, and your laughter is an indefinable happiness.
Suddenly, you became my everything. And, luckily you did. You have changed my life. Luckily you exist, luckily !
However, being without you is worse than everything.
If only I had the opportunity to see you once.
I may not be with you, but you will always be in my heart!
Laugh all the time, OK ? Do not forget to keep a smile on your face, so that we will be happy, too.
Never forget that I love you more than everything and I will forever!
Затверджено handyy - 27 Серпня 2010 00:05