Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Голландська - O.K ?

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійськаГолландська

Категорія Пояснення - Щоденне життя

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
O.K ?
Текст
Публікацію зроблено mercedes
Мова оригіналу: Англійська Переклад зроблено merdogan

Don't eat too much döner kebap, O.K ?
Come ! My life is dedicated to you.
I'll come and get you from the airport,
O.K ?
Пояснення стосовно перекладу
Döner Kebap...>pressed lamb roasted on a large vertical spit

Заголовок
OK?
Переклад
Голландська

Переклад зроблено Lein
Мова, якою перекладати: Голландська

Niet teveel döner kebap eten, goed?
Kom! Mijn leven is aan jou gewijd.
Ik kom je wel van het vliegveld jalen,
OK?
Затверджено Lein - 2 Серпня 2010 16:06





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

31 Липня 2010 07:02

Chantal
Кількість повідомлень: 878
Ik denk dat de vertaling wel klopt, alleen staat er
'Ben alim seni hava alanindan', wat moet zijn 'Ben alayım seni hava alanından', en dat betekent 'ik kom je (wel) halen van het vliegveld, is dat goed?'