Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Hollanti - O.K ?

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiHollanti

Kategoria Selitykset - Jokapäiväinen elämä

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
O.K ?
Teksti
Lähettäjä mercedes
Alkuperäinen kieli: Englanti Kääntäjä merdogan

Don't eat too much döner kebap, O.K ?
Come ! My life is dedicated to you.
I'll come and get you from the airport,
O.K ?
Huomioita käännöksestä
Döner Kebap...>pressed lamb roasted on a large vertical spit

Otsikko
OK?
Käännös
Hollanti

Kääntäjä Lein
Kohdekieli: Hollanti

Niet teveel döner kebap eten, goed?
Kom! Mijn leven is aan jou gewijd.
Ik kom je wel van het vliegveld jalen,
OK?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lein - 2 Elokuu 2010 16:06





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

31 Heinäkuu 2010 07:02

Chantal
Viestien lukumäärä: 878
Ik denk dat de vertaling wel klopt, alleen staat er
'Ben alim seni hava alanindan', wat moet zijn 'Ben alayım seni hava alanından', en dat betekent 'ik kom je (wel) halen van het vliegveld, is dat goed?'