Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Португальська (Бразилія) - George Bana önünde mızrak ve kalkan ile silahlı....

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаПортугальська (Бразилія)

Категорія Наука

Заголовок
George Bana önünde mızrak ve kalkan ile silahlı....
Текст
Публікацію зроблено Rattis
Мова оригіналу: Турецька

George Bana önünde mızrak ve kalkan ile silahlı. Amen

Заголовок
George coberto com um escudo e uma ...
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено Lizzzz
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

George coberto com um escudo e uma lança na frente de Bana. Amém.
Пояснення стосовно перекладу
Nessa frase há duas possibilidades; ou Bana é um nome ou um sobrenome, portanto, a frase também pode significar:

"Ele/a está coberto com um escudo e uma lança na frente de George Bana. Amém"
Затверджено lilian canale - 21 Січня 2010 22:19





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

11 Січня 2010 20:29

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Olá Lizzzz,
Acho que se trata de "São Jorge", portanto a opção das notas me parece menos provável.

13 Січня 2010 21:38

Lizzzz
Кількість повідомлень: 234
Lilian

Também pensei nisso mas como eu encontrei na internet um George Bana e em turco São Jorge é Aziz Georgios, então eu preferi por deixar essa outra opção só para desencargo de consciência.