Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



20Переклад - Німецька-Турецька - Wenn du dich einmal in mich hineindenken würdest,...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: НімецькаТурецька

Категорія Нелітературна мова - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Wenn du dich einmal in mich hineindenken würdest,...
Текст
Публікацію зроблено beyaz-yildiz
Мова оригіналу: Німецька

Wenn du dich einmal in mich hineindenken würdest, dann würdest du sehen, dass in mir ein Herz und eine Seele wohnen.

Заголовок
EÄŸer kendini...
Переклад
Турецька

Переклад зроблено merdogan
Мова, якою перекладати: Турецька

Kendini bir an için benim yerime koyabilsen, içimde bir kalbin ve bir ruhun yaşadığını görebileceksin.
Затверджено handyy - 7 Січня 2010 16:48





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

23 Грудня 2009 16:17

fanizann
Кількість повідомлень: 4
anlamca düşünürsek doğru olabilir fakat cok sacma hale gelmış,farklı kelimeler kullnılmalıydı,sanatsal anlatım olmalıydı...

23 Грудня 2009 20:27

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
Merhaba fanizann,
Sizce nasıl olmalıydı?
Öneriniz olmadan uzman teklifinizi dikkate almaz.
Kolay gelsin.