Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Японська-Англійська - どうせ ほとんどが前沢遊歩目当てのミーハー

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЯпонськаАнглійськаПортугальська (Бразилія)

Категорія Наука

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
どうせ ほとんどが前沢遊歩目当てのミーハー
Текст
Публікацію зроблено allp1br
Мова оригіналу: Японська

どうせほとんどが前沢遊歩目当てのミーハー野郎だろ。
一か月もしねえうちにほとんど逃げ出すさ、 遊歩に色目使う奴はこのおれがただじゃおかねえ!

Заголовок
Selfish Guys
Переклад
Англійська

Переклад зроблено IanMegill2
Мова, якою перекладати: Англійська

Anyway they're almost all selfish guys who just want to get Yuho Maesawa. They run away before even a month is up: I'm not going to just stand here and let them try to flirt with Yuho!
Пояснення стосовно перекладу
"Yuho Maesawa" seems to be a female anime/manga character who is supposed to be very attractive. The training in her (track-and-field?) club is very hard, so most of the boys who "just want to get her" by joining the club, QUIT the club during their first month, because they can't stand the hard training.
Затверджено IanMegill2 - 5 Листопада 2009 05:06