Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Латинська - A Fotografia é a Poesia da imagem
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Поезія
Заголовок
A Fotografia é a Poesia da imagem
Текст
Публікацію зроблено
mayarammm
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
A Fotografia é a Poesia da imagem
Заголовок
Photographia poema imaginis est
Переклад
Латинська
Переклад зроблено
Aneta B.
Мова, якою перекладати: Латинська
Photographia poema imaginis est
Пояснення стосовно перекладу
According to Nova Latina: 'photographia' or 'imago photographica'.
Bridge by gamine:
'The photography is the poem of the picture/image.'
Затверджено
Efylove
- 22 Серпня 2009 09:54