Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Російська-Німецька - Катюша

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: РосійськаНімецька

Категорія Пісні - Кохання / Дружба

Заголовок
Катюша
Текст
Публікацію зроблено HansHeineken
Мова оригіналу: Російська

Расцветали яблоки и груши,
Поплыли туманы над рекой.
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег на крутой.
Выходила, песню заводила
Про степного, сизого орла,
Про того, которого любила,
Про того, чьи письма берегла.
Ой ты, песня, песенка девичья,
Ты лети за ясным солнцем в след.
И бойцу на дальнем пограничье
От Катюши передай привет.
Пусть он вспомнит девушку простую,
Пусть услышит, как она поет,
Пусть он землю бережет родную,
А любовь Катюша сбережет.

Заголовок
Katjuscha
Переклад
Німецька

Переклад зроблено nevena-77
Мова, якою перекладати: Німецька

Äpfel und Birnen blühten auf,
Nebel breiteten sich über den Fluss aus,
Katjuscha ging aufs Ufer,
auf das hohe Steilufer.
Sie ging und sang,
sang über den grauen Steppenadler,
über denjenigen, den sie liebte,
über denjenigen, dessen Briefe sie aufbewahrte.
Ah, du Mädchenlied,
flieg der klaren Sonne nach
und richte dem Soldaten an der fernen Grenze
einen Gruß von Katjuscha aus.
Er soll sich an das einfache Mädchen erinnern,
soll hören, wie sie singt,
soll die Heimat schützen
und Katjuscha wird von der Liebe geschützt.
Затверджено Rodrigues - 13 Січня 2010 06:44





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

14 Січня 2010 19:47

HansHeineken
Кількість повідомлень: 63
Danke schön!