Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Голландська - "Laissez le choix c'est la beauté qui reigne,...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаГолландська

Категорія Лист / Email

Заголовок
"Laissez le choix c'est la beauté qui reigne,...
Текст
Публікацію зроблено experience2009
Мова оригіналу: Французька

"Laissez le choix c'est la beauté qui reigne, malheureusement dans la pluspart des cas on doit obeir la hideur"
Пояснення стосовно перекладу
IK heb een mailtje ontvangen van een buitenlandse collega, met daarin zoals hij het zelf zegt: een franstalig compliment. Nu is mij frans niet erg goed en zou ik willen vragen of iemand dit voor mij kan vertalen naar het Nederlands, zodat ik gepast kan antwoorden.

Заголовок
"Laat de keuze ..."
Переклад
Голландська

Переклад зроблено Urunghai
Мова, якою перекладати: Голландська

"Laat de keuze het is de schoonheid die heerst, jammer genoeg moet men in de meeste gevallen de afschuwelijkheid gehoorzamen."
Пояснення стосовно перекладу
Dit is wat er staat, ik hoop dat het in de juiste context duidelijker wordt! :)
Затверджено Lein - 8 Січня 2009 10:57