Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Olandeză - "Laissez le choix c'est la beauté qui reigne,...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăOlandeză

Categorie Scrisoare/Email

Titlu
"Laissez le choix c'est la beauté qui reigne,...
Text
Înscris de experience2009
Limba sursă: Franceză

"Laissez le choix c'est la beauté qui reigne, malheureusement dans la pluspart des cas on doit obeir la hideur"
Observaţii despre traducere
IK heb een mailtje ontvangen van een buitenlandse collega, met daarin zoals hij het zelf zegt: een franstalig compliment. Nu is mij frans niet erg goed en zou ik willen vragen of iemand dit voor mij kan vertalen naar het Nederlands, zodat ik gepast kan antwoorden.

Titlu
"Laat de keuze ..."
Traducerea
Olandeză

Tradus de Urunghai
Limba ţintă: Olandeză

"Laat de keuze het is de schoonheid die heerst, jammer genoeg moet men in de meeste gevallen de afschuwelijkheid gehoorzamen."
Observaţii despre traducere
Dit is wat er staat, ik hoop dat het in de juiste context duidelijker wordt! :)
Validat sau editat ultima dată de către Lein - 8 Ianuarie 2009 10:57