Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Голландська-Англійська - De zomer in Galway is één ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГолландськаАнглійська

Категорія Нелітературна мова - Відпочинок / Мандри

Заголовок
De zomer in Galway is één ...
Текст
Публікацію зроблено sindy666
Мова оригіналу: Голландська

De zomer in Galway is één aaneenschakeling van fantastische festivals. Eten, drinken en entertainment, alles vindt buiten plaats, in het weldadig milde klimaat van deze warmbloedige stad.
U zult genieten van de sfeervolle pubs in deze stad in het Westen van Ierland, fraai gelegen aan de Galway Bay. Met de mooie middeleeuwse straatjes en de levendige markten als bonus beleeft u een stedentrip om nooit te vergeten!
Пояснення стосовно перекладу
Amerikaans of Brits

Заголовок
Summer in Galway
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Urunghai
Мова, якою перекладати: Англійська

Summer in Galway is a succession of fantastic festivals. Food, drinks and entertainment, everything takes place outdoors, in the salutary, mild climate of this warm-blooded city.
You will enjoy the attractive pubs in this city in Western Ireland, charmingly situated at Galway Bay. With its pretty medieval streets and the vivid marketplaces as a bonus, you'll experience a city trip you'll never forget!
Затверджено lilian canale - 15 Листопада 2008 01:04





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

14 Листопада 2008 18:06

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi Dennis,

This looks good, I'll just make a couple of minor corrections, OK?


one succession ---> a succession
takes place outside ---> takes place outdoors




15 Листопада 2008 00:02

sindy666
Кількість повідомлень: 1
thanks!

15 Листопада 2008 13:48

Urunghai
Кількість повідомлень: 464
Ok