Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



15Переклад - Португальська (Бразилія)-Німецька - Resposta de email,que gostaria que fosse traduzido em Alemão

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)Німецька

Категорія Лист / Email - Кохання / Дружба

Заголовок
Resposta de email,que gostaria que fosse traduzido em Alemão
Текст
Публікацію зроблено Célia S.
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

Este nome"gatos" que usei para me indentificar,foi de propósito,porque sei que voce gosta de gatos.Eu conheço vocêu o suficiente para saber o quanto você é especial e único!
Eu sou alguém que desde a primeira vez que ouviu sua voz nunca mais te esqueceu!Mas sei que infelizmente não sou a pessoa que você deseja ter.
Fazer o que,a vida não é como agente deseja.
Пояснення стосовно перекладу
Isto é resposta de um email que gostaria de enviar para uma pessoa que eu não gostaria de me indentificar.

Заголовок
Dieser Name "Katzen"...
Переклад
Німецька

Переклад зроблено italo07
Мова, якою перекладати: Німецька

Dieser Name "Katzen", den ich benutzt habe, um mich auszuweisen, war absichtlich, weil ich weiß, dass du Katzen magst. Ich kenne dich schon genug, um zu wissen, wie besonders und einzigartig du bist!
Ich bin jemand, der seit dem ersten Mal, an dem ich deine Stimme hörte, dich nicht wieder vergessen wird! Aber unglücklicherweise weiß ich, dass ich nicht die Person bin, die du dir wünscht.
Das Leben ist nicht so, wie die Leute es sich wünschen.
Затверджено Rodrigues - 22 Січня 2010 21:25