Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ایتالیایی-تایلندی - Beh, troppo tardi per augurare buon anno...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویانگلیسینروژیدانمارکیکرواتیفارسیرومانیاییایتالیاییاسپانیولیبلغاریپرتغالیسوئدیهلندیلیتوانیاییلهستانیکاتالانمجارستانیترکیاکراینییونانیآلمانیصربیاسپرانتوچینی ساده شدهفنلاندیبوسنیاییلاتویآلبانیاییویتنامیبرتونعبریروسیتایلندی
ترجمه های درخواست شده: ژاپنیچینی سنتیایرلندیکلینگوننپالینواریاردوفاروئیکردیمغولیباسکفریزیرومانيزبان سانسکریتپنجابیییدیشسواحیلییوناني باستانجاوه ايتلوگومهاراتيتامیلمقدونی

طبقه وب سایت / وبلاگ / مجمع - رایانه ها / اینترنت

عنوان
Beh, troppo tardi per augurare buon anno...
متن
cucumis پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی alexfatt ترجمه شده توسط

Beh, troppo tardi per augurare buon anno... Sono molto preso dal mio lavoro attuale, ma vi penso comunque, cari amici e colleghi di

lilian canale e Francky5591 assicurano sempre il lato amministrativo e adesso sono aiutati da Bamsa, Freya e gamine, anche loro lavoratori instancabili!

Adesso abbiamo una pagina FAQ, che sembra molto richiesta, e anche dei nuovi esperti, molto giovani e molto competenti... il talento non ha età!

Un'altra novità, non di minore portata: abbiamo ormai una barra di ricerca Google interna al sito, e questo è un grande vantaggio per gli utenti, membri assidui, esperti ed amministratori in cerca di testi già tradotti su

Non è un segreto per nessuno che sono molto preso dal mio lavoro di sviluppatore indipendente di videogiochi. Se volete sapere perché non vengo su Cucumis abbastanza spesso, visitate i giochi per iPhone che realizzo.

Tra l'altro, nel caso mi voleste contattare, sono molto più reattivo su Twitter.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Novità del sito

عنوان
อวยพรปีใหม่ช้าไปหน่อย...
ترجمه
تایلندی

Jackrit ترجمه شده توسط
زبان مقصد: تایلندی

คือ...อาจจะช้าเกินไปสำหรับการอวยพรปีใหม่ พอดีฉันมัวแต่ยุ่งอยู่กับงานที่ทำอยู่ แต่พวกคุณก็ยังคงอยู่ในใจฉันนะ เหล่าสหายและเพื่อนร่วมงานของ

ทั้ง lilian canale และ Francky5591 ก็ยังคงทำหน้าที่เป็นแอ็ดมินอยู่ แถมตอนนี้ยังมีผู้ช่วย ทั้ง Bamsa, Freya และ gamine ที่เป็นคนขยันขันแข็งอีกด้วย!

ตอนนี้เรามีหน้าเพจ FAQ ซึ่งยังใหม่ และกำลังเป็นที่ต้องการอย่างมาก มีทั้งพวกหน้าใหม่และผู้เชี่ยวชาญ แต่คุณค่าก็ไม่ได้วัดกันที่อายุอยู่แล้วนี่นะ

มีเรื่องใหม่อีกอย่างคือ ตอนนี้ระบบค้นหาของเว็บกูเกิ้ล ก็เพิ่งเข้ามารวมตัวกับทางเว็บไซต์ ทำให้สะดวกมากขึ้นกับทั้งผู้ใช้ทั่วไป, สมาชิกเว็บ, ผู้เชี่ยวชาญ และตัวแอ็ดมิน ที่กำลังมองหาคำแปลที่เสร็จไปแล้วโดย

มันก็ไม่ใช่เรื่องลึกลับอะไรหรอกนะ ฉันแค่กำลังยุ่งอยู่กับงานพัฒนาเกมขนาดย่อมของฉันอยู่มากๆเท่านั้นเอง ถ้าอยากรู้ว่าทำไมฉันถึงไม่ค่อยได้ติดต่อมาที่เว็บ Cucumis บ่อยเท่าที่ควรล่ะก็ ลองแวะไปที่เว็บ เกมไอโฟนที่ฉันสร้าง ดูสิ

แต่ว่านะ ถ้าอยากติดต่อฉันล่ะก็ ฉันมักจะอยู่ที่ ทวิตเตอร์ มากกว่า
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Jackrit - 4 می 2014 22:13