Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-لهستانی - Encore une fois, ces mots retentissent. Et font...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویلهستانی

طبقه ادبيات

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Encore une fois, ces mots retentissent. Et font...
متن
Rayu پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

« Je te hais. »
Encore une fois, ces mots retentissent. Et font mal.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Męczę się z tym zdaniem, przetłumaczyłam to jako: "Nienawidzę cię.
Jeszcze raz, te słowa nie zostaną zapomniane. I bolą", ale nie wiem, czy jest ono poprawne, ponieważ czasownik "retenir" ma wiele znaczeń.
Z góry dziękuję za wszelką pomoc i wskazanie drogi początkującej tłumaczce :)

عنوان
Raz jeszcze słowa te rozbrzmiewają. I sprawiają...
ترجمه
لهستانی

Aneta_88 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لهستانی

"Nienawidzę cię." Raz jeszcze słowa te rozbrzmiewają. I sprawiają ból.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Aneta B. - 14 نوامبر 2010 01:50





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

14 نوامبر 2010 00:54

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Hi dear experts in French! Can I ask one of you a bridge please?

CC: Francky5591 gamine

14 نوامبر 2010 01:47

gamine
تعداد پیامها: 4611
hello dear. Here it goes: '«I hate you>>.
Once again these words
resound. And hurt.


14 نوامبر 2010 01:50

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Thank you, dear! My namesake (Aneta) translated it very well.

14 نوامبر 2010 01:57

gamine
تعداد پیامها: 4611
Don't doubt if her name is Aneta..

14 نوامبر 2010 01:58

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Haha! Yes, we all probably are very skillful...