Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-آلمانی - Meu amor Você foi a melhor coisa que aconteceu...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلآلمانی

طبقه شعر، ترانه

عنوان
Meu amor Você foi a melhor coisa que aconteceu...
متن
gesenilde پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Meu amor

Você foi a melhor coisa que aconteceu em minha vida,atè hoje me sinto feliz com o nosso casamento e mais feliz pelos nossos filhos maravilhosos,temos uma familia completa,espero que você não tenha se arrependido de ter casado comigo e espero poder sempre coresponder a você,te amo muito.
sua eterna esposa Pretinha

عنوان
Mein Lieber...
ترجمه
آلمانی

Rodrigues ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

Mein Lieber,

Du bist die beste Sache, die in meinem Leben passiert ist, bis heute bin ich glücklich mit unserer Ehe und noch glücklicher mit unseren wunderbaren Kindern, wir sind eine komplette Familie, hoffentlich bereust Du nicht, mit mir verheiratet zu sein und ich hoffe immer, Dir entsprechen zu können, ich liebe Dich sehr.
Deine ewige Ehefrau Pretinha.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط nevena-77 - 22 ژانویه 2010 21:46





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

22 ژانویه 2010 21:27

Rodrigues
تعداد پیامها: 1621
eine andere für Nevana-77...

CC: nevena-77

22 ژانویه 2010 21:34

nevena-77
تعداد پیامها: 121
Stell' bitte nach "Sache" ein Komma

22 ژانویه 2010 21:37

Rodrigues
تعداد پیامها: 1621
dieses und noch eines eingesetzt. - Danke für den Hinweis

CC: nevena-77

22 ژانویه 2010 21:48

nevena-77
تعداد پیامها: 121
Nichts zu danken, es macht Spaß mit Dir zu arbeiten