Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - اندونزیایی-انگلیسی - diik berangkat pulangnya hari apa nanti klau...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: اندونزیاییانگلیسی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
diik berangkat pulangnya hari apa nanti klau...
متن
نور الدنى پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اندونزیایی

diik berangkat pulangnya hari apa
nanti klau udah brkat hubgi aku atau bila aku menjem put hri dan jam tempatnya biarb pas dan tepat
okee jgn lupa yaa

عنوان
What day will you be going home?
ترجمه
انگلیسی

gbernsdorff ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

What day will you be going home? Contact me as soon as you are leaving and if (you want me to) meet you (tell me) day, time and place to be precise and on time. You won't forget, will you?
ملاحظاتی درباره ترجمه
Full text something like:
Adik berankat pulangnya hari apa? Nanti kalau sudah berangkat hubungi aku atau bila aku menjemput hari dan jam tempatnya biar pas dan tepat. Okee jangan lupa ya?
[Adik = form of address for a person younger than yourself]
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 1 اکتبر 2009 21:40





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

1 اکتبر 2009 21:38

gbernsdorff
تعداد پیامها: 240
Hi Lilian, Thanks for accepting my translation of *diik berangkat pulangnya hari apa nanti klau...* today.
Do you mind if I point out that another translation from Malay is waiting for your approval ? See *de sekeras itu kah hati k3 mu .dia ga ...*.
Thanks!
Guido