Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



62ترجمه - بلغاری-انگلیسی - Колко нощи аз не спах, колко друми извървях -...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: بلغاریانگلیسیفرانسوی

عنوان
Колко нощи аз не спах, колко друми извървях -...
متن
Francky5591 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: بلغاری

Колко нощи аз не спах,
колко друми извървях -
да се върна.
Колко песни аз изпях,
колко мъка изживях -
да се върна.
В мойта хубава страна
майка, татко и жена
да прегърна.
Там под родното небе
чака моето дете
да се върна.

Моя страна, моя България
Моя любов, моя България
Моя тъга, моя България
При теб ме връща вечно любовта.

Даже нейде по света
неизвестен да умра
ще се върна.
В мойта хубава страна
и тревата и пръстта
да прегърна.
Нека стана стръкче цвят
нека вятъра познат
ме прегърне.
Нека родните поля
да ме срещнат с песента
щом се върна.

عنوان
My country, My Bulgaria
ترجمه
انگلیسی

oyster ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

How many nights I didn’t sleep,
How many roads I walked-
to come back.
How many songs I sang,
How much pain I lived through-
to come back.
To my lovely country
to embrace mother, father and wife.
There, under the native sky
My child is waiting for me to come back.
My country, my Bulgaria,
My love, my Bulgaria,
My homesickness, my Bulgaria
The love makes me always turn back to you.
Even if I die unknown somewhere around the world
I’ll be back.
to my lovely country
to hug the grass and the native soil.
Let it become a stalk of flower
Let the well-known wind embrace me.
Let the native field
meet me with the song
when I come back.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 4 آوریل 2009 16:58





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

3 آوریل 2009 12:36

ViaLuminosa
تعداد پیامها: 1116
Just as I told you, Francky...here you are!

3 آوریل 2009 13:53

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
How many nights I didn't slept!
F Bb F (first chords from "blowing in the wind"


"I didn't slept"? Isn't it rather "I didn't sleep"?

3 آوریل 2009 20:43

ViaLuminosa
تعداد پیامها: 1116
Yep, so it is! I even didn't notice. It's getting clearer that I'm "poetry blind" indeed...;P